これを想像してください:あなたはフランスにいて、あなたはレストランで夕食にプラトニックなフランス人の友人を招待したいと思っています。だからあなたは彼または彼女を招待します - 彼らは喜んでいるようです - レストランと会う時間に言及し、あなたは両方とも素晴らしい食事をし続けます。小切手を求めるとき、あなたの友人は請求書の支払いや分割について動いたり、何も言わず、それはただテーブルの上に座っています。最後に、あなたはあなたが法案を分割すると仮定したので、法案を手に取り、少し混乱していると感じます。結局のところ、外食するのはあなたのアイデアであり、あなたたちはただの友達です - あなたはコストを賄うためにボランティアをしませんでした!
しかし、a-ha!あなたはしました!
フランスで誰かを招待してフランスで何を意味するかについて話しましょう。
クイックフランスのレッスン:フランスで誰かを招待してください
フランス語では、この小さな言葉があります招待するあなたがフランス人なら、それはいくつかの組み込みのルールを持っています。表面的には、招待することを意味します。
しかし、フランスでは、レストランの文脈でフランス人と「招待」という言葉を使うとき、あなたは本質的に食事が「あなたに」であると伝えています。それはあなたの御馳走です。フランスでは、あなたがje t'inviteと言うなら、あなたはあなたがそれらを支払い、扱っていると言っています。
驚いた?
英語では、私たちは友人を食べに招待することができますが、招待をしている人がレストランの請求書を支払うことを自動的に意味するものではありません。これはです文化的な違いあなたがフランス人と計画を立てるのが大きいなら、あなたは注意する必要があること! 「招待」を英語からフランス語に翻訳しようとしている場合は、これに注意してください!
「」と言っている今夜はレストランに招待します」は、他の人にあなたがお金を払っていることを明らかにし、その人に何かに対してほとんど報いることを明確にしています。
このプロジェクトでのあなたのすべての努力に感謝しているマネージャーのように、今夜あなたを招待させてください(この食事を扱いましょう)。または、別の友人を誕生日に扱う友人。
「招待」を使用することは正確に正確ではありませんが、夜の終わりに請求書を立てている人に言っていることは明らかです。英語のように、少なくとも私の耳に、「私はあなたを今夜8時に夕食のために新しいタイの場所に招待したい」と言って、少し昔ながらのように聞こえます。」 「今夜8時に新しいタイの場所で夕食をつかみたいですか?」
「招待」という言葉を使用している場合、それはあなたが支払っている人に言っているからです。
個人的に言えば、私はこれに悩まされています。私が最初にトムに会ったとき、私たちは町の新しいトレンディなレストラン(同様にトレンディなメニューの価格)について話していました。
彼の目はちょっと広く、彼は眉毛で奇妙なことをしていました。彼のにやにや笑いは私を締めてすべきだったが、馬鹿のように、私は確かに言った、なぜそうではない。
招待するフランス語では、英語で招待することを意味します。私はそれについて何も考えず、土曜日に行くと言った。私は彼が私たちがそこで食べることを提案しているだけだと思っていました...そして彼はそうでしたが、私は誤って私がそれを支払っていると言いました!その土曜日の夜、私はトムに英語で「招待」という言葉を使って誰かと一緒に行くことを提案することを知らせました。
誰かの言い回しに「招待」には他のインスタンスも含まれており、レストランについて話すときに注意すべきものだけではないことに注意してください。誤って誰かをコンサートに「招待」することができます(彼らはあなたがチケットの代金を支払うことを期待しています)、またはプレー、またはお金を含む他のものに。だから、誰かをフランス語で食べるように招待するときは注意してください(または他のことをするように招待してください)。
あなたのフランスのダイニングコンパニオンを驚かせるためのヒント>>
それでは、あなたが偶然あなたが支払いたいと誤って伝えずに、フランスで誰かをどのように招待しますか?
上で述べたように、あなたが食事に出かけ、英語で招待を翻訳しないことをお勧めします招待する誤解を避けるためにフランス語では(法案に足を踏み入れたくない限り)。
だからフランス語では、「」と言ってください。今夜中華料理店に行きたいですか?そのようにして、あなたは誰かに食べるように頼みましたが、意図せずにあなたがお金を払っていると言っていません!
***
このニュースはあなたにとってですか?誤って誰かを「招待」して、それを認識せずにフランスで食事にしたことがありますか?
他の「」をチェックしてください簡単なフランスのレッスン」ここ。このシリーズが気に入ったら、以下に教えてください!
ハ!あなたはこれを非常によく説明しました。
はい、これは私に起こりましたが、より低い状況で。私はフランスの家庭教師と一緒にカフェにいました。小切手が来て、私は支払いに手を伸ばしました。彼女は言った、「非、je t'invite」。それから彼女は「侵入」のこと全体を説明し、後で私に大きな混乱を救いました。
ところで、私が家庭教師と一緒にしたことの中には、スーパーマーケットに行って、私が以前とは異なる方法でパッケージ化された製品を説明してもらうことでした。
ありがとう。 come私が忘れていた良い点を持ち出しました。チェックが到着したときに誰かが「je t'invite」と言うことができる瞬間に、彼らはあなたを扱っている以外にあなたを招待していると言っていません。それも知っておくと良い。この家庭教師はキーパーのように聞こえます!
私は興味をそそられています、Dame Blancheが今何を意味するかを知るでしょう。
私はそれをメニューでデザートとして見てきました。通常はアイスクリームとホイップクリームのタイプのものです。しかし、他の意味があるかもしれません。キャサリンが説明するのを待つ必要があります
「Dame Blanche(フランス語、「白い女性」)は、ホイップクリーム入りのバニラアイスクリームと暖かい溶融チョコレートで構成される甘いデザートのために、ベルギーとオランダで使用されている名前です。
2016年10月5日午後9時4分
2016年10月7日午前10時34分
2016年10月5日午後9時20分
2016年10月7日午前10時34分
2016年10月5日午後9時28分
2016年10月7日午前10時36分
2016年10月7日午前10時6分
2016年10月7日午前10時36分
2016年10月17日午後6時7分